PREGLED SVIH FINANCIJSKIH I POSLOVNIH TEMA, INTERNET USLUGE
BESPLATNI PREGLED PRAVNE REGULATIVE
Brzi pregled sadržaja propisa. Projekt je nastao za potrebe poslovnih ljudi koji kontinuirano prate pravnu regulativu kako bi se
informirali da li je objavljen neki novi propis koji se odnosi na njihovu djelatnost.
Radi brzog pregleda, na ovim stranicama nalazi se sažetak sadržaja, a klikom na link može se pregledati originalni izvor i cijeli sadržaj.
NN 80/2000 • 3. ako na području luke izbacuje iz vozila bilo koje vrste opasnih tvari (članak 47.),
NN 80/2000 • 4. ako na vozilu s motorom na unutarnje sagorijevanje, kada prevozi opasne tvari iz stavka 1. članka 44. ovoga Pravilnika, ispušne cijevi i električna instalacija nisu zaštićeni od iskrenja (članak 49.),
NN 80/2000 • 5. ako eksplozivne tvari u luci prevozi kamionom s prikolicom ili poluprikolicom, odnosno s prikolicom specijalne izvedbe koja nema uređaje za kočenje ili ako ova vozila nemaju podnicu obloženu s unutarnje strane materijalom koji ne izaziva iskrenje ili na ispusnoj cijevi motora nema postavljenu zaštitnu mrežu (iskrolovka) kao i odvod statičkog elektriciteta (članak 60.),
NN 80/2000 • 6. ako za vrijeme ukrcaja, odnosno iskrcaja eksplozivnih tvari motor vozila nije ugašen (članak 62. stavak 2.),
NN 80/2000 • 7. ako vozilo koje prevozi otrovne tvari nema oznaku da prevozi otrove (članak 81. stavak 1.).
NN 80/2000 • Korisnik luke dužan je donijeti posebne akte iz članka 6., 17., 122. i 144. ovoga Pravilnika u roku šest mjeseci od dana stupanja na snagu ovoga Pravilnika.
NN 80/2000 • Danom stupanja na snagu ovoga Pravilnika prestaje vrijediti Pravilnik o rukovanju opasnim tvarima u lukama i pristaništima (»Narodne novine«, br. 2/82. i 55/85).
NN 80/2000 • Ovaj Pravilnik stupa na snagu osmog dana od dana objave u »Narodnim novinama«.
NN 80/2000 • »Dobro privezan« znači da je brod privezan na mol ili stanicu za prekrcaj tereta na takav način da su, bez intervencije treće osobe, pomaci broda u bilo kojem smjeru koji mogu smetati radu teretnog uređaja onemogućeni. Postojeća ili očekivana promjena vodostaja na tom mjestu kao i posebni uvjeti trebaju se uzeti u obzir.
NN 80/2000 • Unter »gut festgemacht« wird verstanden, dass das Schiff derartig an der Landungsbrücke bzw. am Umschlagsteiger befestigt ist, dass es ohne übergebührliche Einwirkung Dritter in keiner Richtung eine Bewegung ausführen kann, die das Umschlagsgerät überbeanspruchen könnte. Dabei ist den an dieser Örtlichkeit gegebenen bzw. voraussehbaren Wasserspiegelschwankungen und Besonderheiten des Umschlags Rechnung zu tragen.
LINK - PREGLED SVIH FINANCIJSKIH I POSLOVNIH TEMA, INTERNET USLUGE
NN 80/2000 • Mora postojati mogućnost ulaska na brod ili napuštanja broda u bilo kojem trenutku. Ako nema nijedan ili je samo jedan zaštićeni put za bježanje dostupan na obalnoj strani za brzo napuštanje broda u slučaju nužnosti, treba biti predviđeno prikladno sredstvo za napuštanje broda na riječnoj strani (npr. spuštajući čamac za spašavanje).
NN 80/2000 • Das Schiff muss jederzeit sicher betreten und verlassen werden können. Stehen lanseitig keine geschützten Fluchtwege oder nur ein Fluchtweg zum schnellen Verlassen des Schifes im Notfall zur Verfügung, muss schiffseitig ein weiteres geeignetes Fluchtmittel vorhanden sein (z. B. ein ausgebrachtes Beiboot).
NN 80/2000 • Valjana potvrda o ispitivanju za ukrcajno/iskrcajne savitljive cijevi mora biti dostupna na brodu. Materijal savitljivih cijevi mora biti u mogućnosti podnijeti očekivano opterećenje i biti prikladan za prekrcaj pojedinih vrsta tereta. Pojam savitljive cijevi tereta uključuje savitljive cijevi isto tako kao i obalni ukrcajno/iskrcajni krak. Savitljive cijevi tereta između broda i obale moraju biti postavljene tako da se ne mogu oštetiti promjenom vodostaja, prolascima brodova i/ili ukrcajno/iskrcajnim radovima.
NN 80/2000 • Svi prirubnički spojevi trebaju biti opremljeni sa odgovarajućim brtvama i dovoljnim brojem spojnih vijaka u smislu isključivanja mogućnosti curenja.
NN 80/2000 • Für die Lade-/Löschschläusche muss eine gültige Prüfbescheinigung vorliegen. Das Material der Schläuche muss den vorgesehenen Beanspruchungen widerstehen können und für den Umschlag der jeweiligen Stoffe geeignet sein. Der Begriff Leitungen umfasst sowohl Schläuche als auch Lade-/Löscharme. Die Umschlagsleitungen zwischen Schiff und Land müssen so angebracht sein, dass sie durch die üblichen Schiffsbewegungen infolge Wasserspiegeländerungen, vorbeifahrender Schiffe und des Lade-/Löschvorgangs nicht beschädigt werden können. Ebenso müssen alle Flanschverbindungen mit den passenden Dichtungen und genügend Befestigungsmitteln versehen sein, damit Leckage ausgeschlossen ist.
NN 80/2000 • Ukrcaj/iskrcaj mora biti nadziran na brodu i na obali tako da opasnost koja se može dogoditi u blizini savitljivih cijevi tereta može biti uočena trenutno.
NN 80/2000 • Der Umschlag muss an Bord und an Land derart beaufsichtigt werden, dass im Bereich der Übergabeleitungen auftretende Gefahren sofort erkannt werden können.
NN 80/2000 • Za siguran ukrcajno/iskrcajni postupak potrebne su dobre komunikacije između broda i obale. Za ovu namjenu telefon i radio oprema mogu se koristiti samo ako su u protueksplozijskoj izvedbi (S-izvedbi) i postavljeni u dosegu nadzornika.
NN 80/2000 • Für einen sicheren Lade-/Löschvorgang ist eine gute Verständigung zwischen Schiff und Land erforderlich. Zu diesem Zweck dürfen Telefon – und Funkgeräte nur verwendet werden, wenn sie exgeschützt und im Reichweite der Aufsichtsperson angeordnet sind.
NN 80/2000 • Prije početka ukrcajnog/iskrcajnog postupka odgovorna osoba ukrcajno/iskrcajnog mjesta i zapovjednik broda moraju prihvatiti primjenjiv postupak. Posebna svojstva tvari koja se ukrcava/iskrcava moraju biti uzeta u obzir.
PRETHODNA STRANICA - SLJEDEĆA IZBOR:
Broj 81/02, Broj 89/02,
Broj 16/03, Broj 99/04,
Broj 73/09, Broj 152/05
LINK - PREGLED SVIH FINANCIJSKIH I POSLOVNIH TEMA, INTERNET USLUGE