PREGLED SVIH FINANCIJSKIH I POSLOVNIH TEMA, INTERNET USLUGE
BESPLATNI PREGLED PRAVNE REGULATIVE
Brzi pregled sadržaja propisa. Projekt je nastao za potrebe poslovnih ljudi koji kontinuirano prate pravnu regulativu kako bi se
informirali da li je objavljen neki novi propis koji se odnosi na njihovu djelatnost.
Radi brzog pregleda, na ovim stranicama nalazi se sažetak sadržaja, a klikom na link može se pregledati originalni izvor i cijeli sadržaj.
NN 22/2004 • – sobno bilje i lončanice, osim bonsaija: najviše tri biljke i
NN 22/2004 • 2. Pošiljke žitarica i mahunarki u izvornom pakiranju proizvođača, pripremljenom za maloprodaju, pojedinačne mase do 5 kg.
NN 22/2004 • 3. Pošiljke hrvatskog podrijetla, koje se u roku 14 dana nakon izlaska iz zemlje vraćaju u Republiku Hrvatsku.
NN 22/2004 • 4. Pošiljke za koje je to predviđeno međudržavnim ugovorima o pograničnom prometu.
NN 22/2004 • (1) Fitocertifikat za pošiljku voćnog ili loznog sadnog materijala mora sadržavati i dopunsku izjavu: »Matične biljke su ispitane laboratorijskom metodom i nisu nađeni uzročnici karantenskih viroza i mikoplazme.«
NN 22/2004 • (2) Dopunska izjava za reeksportne pošiljke bilja koje se uvoze mora se nalaziti na izvorniku ili kopiji fitocertifikata zemlje podrijetla bilja.
NN 22/2004 • Fitocertifikat za pošiljku živog bilja i biljnih dijelova namijenjenih razmnožavanju ili sadnji (osim plodova i sjemena) iz rodova Amelanchier Med., Chaenomeles Lindl., Cotoneaster Ehrh., Crataegus L., Cydonia Mill., Eriobotrya Lindl., Malus Mill., Mespilus L., Pyracantha Roem., Pyrus L., Sorbus L. i Stranvaesia Lindl. mora sadržavati dopunsku izjavu: »Bilje potječe od biljaka koje su uzgojene na polju koje je u posljednje dvije godine kontroliralo nadležno tijelo za zaštitu bilja zemlje podrijetla, te na tom polju i krugu od 5 km oko tog polja nije bilo pojave Erwinia amylovora.«
NN 22/2004 • Fitocertifikat za pošiljku krumpira mora sadržavati sljedeću dopunsku izjavu: »Pošiljka potječe sa zemljišta na kojem nikada nije nađen Synchytrium endobioticum. Tlo je pregledano i nisu utvrđene Globodera pallida, Globodera rostochiensis, Meloidogyne chittwoodi i Meloidogyne fallax. Pošiljka nije zaražena s Clavibacter michiganensis ssp. sepedonicus, Ralstonia solanacearum, Potato spindle tuber viroidom i izvaneuropskim virusima krumpira.«
NN 22/2004 • – rezanog cvijeća iz rodova Chrysanthemum, Dianthus i Gypsophila,
NN 22/2004 • – lončanica iz rodova Capsicum, Chrysanthemum, Dianthus, Gerbera, Senecio ´ hybridus (Cineraria) ili
LINK - PREGLED SVIH FINANCIJSKIH I POSLOVNIH TEMA, INTERNET USLUGE
NN 22/2004 • – povrća s lišćem iz rodova Beta, Brassica, Lactuca, Spinacia, te vrste Apium graveolens,
NN 22/2004 • podrijetlom iz Austrije, Belgije, Francuske, Malte, Nizozemske, Portugala, Španjolske i Velike Britanije, mora sadržavati sljedeću dopunsku izjavu: »Pošiljka je pregledana od inspektora nadležne službe za zaštitu bilja zemlje izvoznice i nije nađena Liriomyza huidobrensis.«
NN 22/2004 • (2) Za pošiljku bilja iz stavka 1. ovoga članka, ako ono potječe iz zemalja Južne, Srednje i Sjeverne Amerike, dopunska izjava mora glasiti: »Pošiljka je pregledana od inspektora nadležne službe za zaštitu bilja zemlje izvoznice i nisu nađene Liriomyza
NN 22/2004 • (3) Fitocertifikat za pošiljku živog bilja ili biljnih dijelova, namijenjenih razmnožavanju ili sadnji (osim sjemena), iz rodova odnosno vrsta navedenih u stavku 1. ovoga članka, podrijetlom iz Austrije, Belgije, Francuske, Malte, Nizozemske, Portugala, Španjolske i Velike Britanije, mora sadržavati sljedeću dopunsku izjavu: »Bilje potječe od zdravih biljaka. Na mjestu proizvodnje nije bilo pojave Liriomyza huidobrensis. Tijekom tri mjeseca prije otpreme pošiljke, najmanje svaki mjesec, nadležno tijelo zemlje izvoznice pregledalo je uzgajane biljke tijekom vegetacije«.
NN 22/2004 • (4) Za pošiljku bilja iz stavka 3. ovoga članka, ako ono potječe iz zemalja Južne, Srednje i Sjeverne Amerike, dopunska izjava mora glasiti: »Bilje potječe od zdravih biljaka. Na mjestu proizvodnje nije bilo pojave Liriomyza huidobrensis, Amauromyza maculosa i Liriomyza sativa. Tijekom tri mjeseca prije otpreme pošiljke, najmanje svaki mjesec, nadležno tijelo zemlje izvoznice pregledalo je uzgajane biljke tijekom vegetacije.«
NN 22/2004 • (2) Ako u pošiljci ima ostataka tla, fitocertifikat mora sadržavati sljedeću dopunsku izjavu: »Tlo je pregledano i nisu utvrđene Globodera pallida, Globodera rostochiensis, Meloidogyne chittwoodi, Meloidogyne fallax i Synchytrium endobioticum.«
NN 22/2004 • (1) Pošiljka sjemena žitarica iz rodova Triticum, Secale i ´ Triticosecale podrijetlom iz Afganistana, Indije, Iraka, Južnoafričke Republike, Meksika, Nepala, Pakistana ili SAD-a, mora potjecati iz područja u kojem nije bilo pojave Tilletia indica Mitra. U rubrici br. 5. fitocertifikata za takvu pošiljku (»mjesto podrijetla«) mora biti naveden naziv područja iz kojeg sjeme potječe.
NN 22/2004 • (2) Pošiljka zrnja žitarica iz rodova Triticum, Secale i ´ Triticosecale, podrijetlom iz neke od zemalja navedenih u stavku 1. ovoga članka, mora udovoljavati jednom od sljedećih uvjeta:
NN 22/2004 • 1. ako je podrijetlom iz područja u kojem nije bilo pojave Tilletia indica, u rubrici br. 5. fitocertifikata za takvu pošiljku (»mjesto podrijetla«) mora biti naveden naziv tog područja; ili
NN 22/2004 • 2. ako je podrijetlom iz područja u kojem je bilo pojave Tilletia indica, tada mora potjecati s mjesta proizvodnje na kojem tijekom čitavog posljednjeg vegetacijskog ciklusa nisu opaženi znakovi zaraze tom karantenskom štetočinjom bilja. Za vrijeme žetve i prilikom utovara moraju se uzeti reprezentativni uzorci zrnja čijim se testiranjem mora utvrditi da nisu zaraženi s Tilletia indica. Fitocertifikat za takvu pošiljku mora sadržavati sljedeću dopunsku izjavu: »Zrnje je testirano i pritom je utvrđeno da nije zaraženo s Tilletia indica Mitra.«
PRETHODNA STRANICA - SLJEDEĆA IZBOR:
Broj 6/04, Broj 176/03,
Broj 6/04, Broj 23/09,
Broj 34/97, Broj 143/04
LINK - PREGLED SVIH FINANCIJSKIH I POSLOVNIH TEMA ZA PODUZETNIKE